中国語
🌸【エッセイ】悪口を耳にしたら、どうする?
(実は、私の知り合いで悪口に悩む人がいたので、私がアドバイスした内容です)
人間関係が最も難しい課題。100人いたら100通りの人生、性格、仕事のやり方がある。
人际关系是最难的课题。100个人有100种人生、性格和工作方式。
Rénjì guānxì shì zuì nán de kètí.100 Gèrén yǒu 100 zhǒng rénshēng, xìnggé hé gōngzuò fāngshì.
どの会社でも自分(=私)を頼る人もいれば、嫌う人もいる。まだ悪口を言われているうちが、ましである。なぜなら、悪口は「好き」「期待している」「頼っている」の裏返しだからだ。
在所有的公司里,都会有依赖自己的人,当然也会有讨厌自己的人。仅仅是被人说坏话,这算是好的。为什么这么说呢,因为坏话的反面是“喜欢”、“期待”和“信赖”的感情。
Zài suǒyǒu de gōngsī lǐ, dūhuì yǒu yīlài zìjǐ de rén, dāngrán yě huì yǒu tǎoyàn zìjǐ de rén. Jǐnjǐn shì bèi rén shuō huàihuà, zhè suànshì hǎo de. Wèishéme zhème shuō ne, yīnwèi huàihuà de fǎnmiàn shì “xǐhuān”,“qídài” hé “xìnlài” de gǎnqíng.
一番怖いのは、誰からも悪口さえも言われなくなることだ。ここまでくると存在価値がないから。
最可怕的就是连坏话都没人说。如果这样的话,这指的是完全没有存在的价值。
Zuì kěpà de jiùshì lián huàihuà dōu méi rén shuō. Rúguǒ zhèyàng dehuà, zhè zhǐ de shì wánquán méiyǒu cúnzài de jiàzhí.
だから、悪口結構。「私の悪口言う人は私を超えられない」と思うようにしている。
所以,被别人在背后说坏话其实也没什么,说我坏话的人,都是无法超越我的人,这么想就可以了。
Suǒyǐ, bèi biérén zài bèihòu shuō huàihuà qíshí yě méishénme, shuō wǒ huàihuà de rén, dōu shì wúfǎ chāoyuè wǒ de rén, zhème xiǎng jiù kěyǐle.
~単語~
・依赖【yīlài】動詞:頼る、当てにする
・仅仅【jǐnjǐn】副詞:単に~
・算是【suànshì】動詞:~とみなす
・连~都/也/还 :~でさえ・・・だ
~コメント~
私の人生の中で、困難なこと、面倒なこと沢山あります。時には、どう処理したらいいか分からないことも。 我的人生中,有很多困难的事,麻烦的事。有时候我不知道怎么处理。
だから、こんな時は、ポジティブに考えるようにしています。 所以我发现怎么处理的时候,我会积极地考虑。
他人の悪口を言う人は、暇なんだと思います! 我觉得说别人坏话的人,她们应该都很闲吧!
人は時間が沢山あるかやることがない時、良くないことをやりますから。 如果人有很多时间,或者没有做的事,这些人一般做不好的事。 |
~日本人が間違いやすいポイント~
「やることがない」を日本語につられて、 我没有做的事。 と言いたくなりませんか?これは間違いです。
正しくは ・我没有事情可以做。 ・我没有事情可做。 ※この「可做」の「可」は、助動詞で「~する価値がある」等の意味です。 (这里的“可”表示值得,有价值等等,这样的意思。)
※構文は、「没有+名詞+可+動詞」で、「~する価値がない」と訳します。 |