中国語

ホーム>中国語>単 語
単 語

🌸「~するため」の用法、ご存知ですか?-「好~」、「省得」、「为了~」

日本で中国語学習の本はたくさん売られていますが、中国人がよく使う言い方や解釈は多くないように思います。中国人と会話するためには中国人がよく使う言い方を学ぶことが大事だと考えます。

我个人觉得,在日本卖学习汉语的书卖得很多,但是中国人常用的说法解释不多。我认为,跟中国人沟通很重要的,好学习中国人常说的说法。

 

その中の一つの例が、“好别~/好~”と“省得”です。

其中,一个例子是”好别~/好~”、”省得”。

 

中国語の授業中に、先生から学んだことを「忘れないように、ここに書きたいです」と

私 :为了避免忘记,我想在这里写一下。

 

と言いましたら、先生から「それは書き言葉ですね。話し言葉は「好~」「省得~」を使います

と習いました。

 

話し言葉 書き言葉
1.    好~(~しやすいように)

好别~(~しないように)

 

2.  省得~(~しないように)

3.  为了~(~するため)

 

 

 

※ネットなどで「好~」は助動詞、「省得」は接続詞、「为了~」は前置詞とか是介词など見たことがありますが、この3つは単なる語法で、いずれも助動詞とかでは考えません。よって、品詞は無いようです。

(这三个都只是语法,不能作为一个单独的词来考虑,所以它们都是没有词性的。)

 

~ポイント:語順が大事です!~

◆「好」「省得」:

後ろの文の文頭に用います。また、この2つは使い方も少々異なります

「好」は望ましい状況の発生、望ましくない状況の発生の回避に使えますが、

「省得」は望ましくない状況の発生の回避のみに使います。

(“好+动词”和“省得+动词”都是,放在句子的后边。这个2个说法有差异。“好+动词”包含着希望,不希望发生的。一方面,“省得+动词”只包含着不希望发生的事。)

 

・好 +動詞

・省得+動詞

 

例文;

1. 我想写在这里,好别忘记。

Wǒ xiǎng xiě zài zhèlǐ, hǎo bié wàngjì

(忘れないように、ここに書きたいです。)

 

2. 我想写在这里,省得忘记 (忘了)。

Wǒ xiǎng xiě zài zhèlǐ, shěngdé wàngjì (wàngle)

(忘れないように、ここに書きたいです。)

 

◆为了+動詞:

前の文の文頭に置きます。「~するために」という意味で使います。

(反而,“为了+动词”放在句子的前面。)

 

例文:

3. 为了避免忘记,我想在这里写一下。

Wèile bìmiǎn wàngjì, wǒ xiǎng zài zhèlǐ xiě yīxià

(忘れないように、ここに書きたいと思います。)

 

【「~するため」(望ましい状況の発生)】

例文

1.     我买了很多应急食品,在灾害的时候用。

Wǒ mǎile hěnduō yìngjí shípǐn, hǎo zài zāihài de shíhòu yòng

(災害時の非常食として使うため、食品を沢山買いました。)

 

2.     为了准备灾害中的应急食品,我买了很多食品。

Wèile zhǔnbèi zāihài zhōng de yìngjí shípǐn, wǒ mǎile hěnduō shípǐn

(災害時の非常食として使うため、食品を沢山買いました。)

 

3.     我很努力地学习并考证,找别的工作。

Wǒ hěn nǔlì dì xuéxí bìng kǎozhèng, hǎo zhǎo bié de gōngzuò

(他の仕事を探すため、頑張って勉強し受験します。)

 ※“考证”【 kǎozhèng】=“参加资格证考试”と同じで、「試験を受ける」という意味です

 

4.  为了找别的工作,我很努力地学习并考证。

Wèile zhǎo bié de gōngzuò, wǒ hěn nǔlì dì xuéxí bìng kǎozhèng

(他の仕事を探すため、頑張って勉強し受験します。)

 

~応用:もし動作の完了を伝えるなら?~

例文は「頑張って勉強し資格試験を受けるぞ!」という意気込みですが、

「すでに取った」のであれば、どう表現するかご存知ですか?

 

◆結果補語「」を使って表現します。

1.我很努力地学习,并且已经考到了证书,好找别的工作。

2.我为了找别的工作,很努力地学习,并且已经考到了证书。

 

【「~しないように」(望ましくない状況の発生の回避)】

例文:

1. 我买了很多食品,省得发生灾害的时候没有食品。

Wǒ mǎile hěnduō shípǐn, shěngdé fāshēng zāihài de shíhòu méiyǒu shípǐn

(災害時食品が無いということを避けるため、食品を沢山買いました。)

 

2. 为了避免在灾害中没有食品,我买了很多食品。

Wèile bìmiǎn zài zāihài zhōng méiyǒu shípǐn, wǒ mǎile hěnduō shípǐn

(災害時食品が無いということを避けるため、食品を沢山買いました。)

 

3. 我很努力地工作,好别失业。

Wǒ hěn nǔlì dì gōngzuò, hǎo bié shīyè

(失業しないよう、仕事を頑張ります。)

 

4. 为了避免失业,我很努力地工作。

Wèile bìmiǎn shīyè, wǒ hěn nǔlì dì gōngzuò

(失業しないよう、仕事を頑張ります。)

 

5. 我把重要的日程都跟上司确认好了,省得到时安排错了。

Wǒ bǎ zhòngyào de rìchéng dōu gēn shàngsi quèrèn hǎole, shěng dédào shí ānpái cuòle

(当日手配を間違えないように、重要なスケジュールは上司と確認した。)

 

6. 他就住在公司附近,省得天天睡懒觉而上班迟到。

Tā jiù zhù zài gōngsī fùjìn, shěngdé tiāntiān shuìlǎnjiào ér shàngbān chídào

(彼は毎日寝坊して仕事に遅刻しないように、会社の近くに住んでいる。)

 

7. 平时好好学习吧,省得考试前慌乱,并省得后悔。

Píngshí hǎo hào xuéxí ba, shěngdé kǎoshì qián huāngluàn, bìng shěngdé hòuhuǐ

(試験の前にあたふたして後悔しないように、日ごろからしっかり勉強しなさいね。)