中国語

ホーム>中国語>エッセイ
エッセイ

一人で食べるより誰かと食事をする方が長生きする?(跟别人一起吃饭会让我们长寿)

聞いたところによると、誰かと一緒にご飯を食べると、長生きするらしいです。

听说,要是我们跟别人一起吃饭的话,我们会长寿。 

Tīng shuō, yàoshi wǒmen gēn biérén yīqǐ chīfàn dehuà, wǒmen huì chángshòu.

 

というのは、誰かと一緒にご飯を食べると、

理由就是,如果我们跟别人一起吃饭的话

Lǐyóu jiùshì, rúguǒ wǒmen gēn biérén yīqǐ chīfàn dehuà

 

1.品目の種類が増える。つまりいろいろな栄養を摂取する。

1. 食品的种类也会增加,这指的是,我们会摄取各种营养

Shípǐn de zhǒnglèi yě huì zēngjiā, zhè zhǐ de shì, wǒmen huì shèqǔ gè zhǒng yíngyǎng

 

2. 温かいスープなども飲む。日本では、健康な食事として一汁三菜という言葉があります。ご飯も入りますが、一汁は汁物を1品、三菜は料理を3品を指します。またバランスの良い食事という意味でもあります。また、温かいスープは消化を促進します。

2. 也会喝点儿很热的汤等。在日本有一个说法,健康的套餐就是一汁三菜:包括一个米饭,一个汤,三种菜。也指的是,饮食平衡。还有,喝点儿热的汤会促进消化。

Yě huì hē diǎn er hěn rè de tāng děng. Zài rìběn yǒu yīgè shuōfǎ, jiànkāng de tàocān jiùshì yī zhī sān cài: Bāokuò yīgè mǐfàn, yīgè tāng, sān zhòng cài. Yě zhǐ de shì, yǐnshí pínghéng. Hái yǒu, hē diǎn er rè de tāng huì cùjìn xiāohuà.

 

3. 他の人と食事をすると、通常私たちはゆっくり食べます。こうすることで食べ過ぎを防ぐこともできますし、消化も促進します。

3. 跟别人一起吃饭,我们一般都慢慢地吃。这样,会避免吃多的情况。也会促进我们的消化。

Gēn biérén yīqǐ chīfàn, wǒmen yībān dōu màn man de chī. Zhèyàng, huì bìmiǎn chī duō de qíngkuàng. Yě huì cùjìn wǒmen de xiāohuà.

 

だから、誰かと一緒にご飯を食べるということは沢山の利点があるので、長生きするのですね。それに、誰かとおしゃべりするのも楽しい時がありますよね。楽しければいいんです!このように、仕事上でも私生活においても、誰かと一緒に行うというのが重要ですね!

所以,跟别人一起吃饭会有很多优点,结果让我们长寿。还有,跟别人聊天儿也有时候很有意思吧,开心就好!这样,我觉得,无论是工作上还是私人的生活上,跟别人一起做很重要!

Suǒyǐ, gēn biérén yīqǐ chīfàn huì yǒu hěnduō yōudiǎn, jiéguǒ ràng wǒmen chángshòu. Hái yǒu, gēn biérén liáotiān er yěyǒu shíhòu hěn yǒuyìsi ba, kāixīn jiù hǎo! Zhèyàng, wǒ juédé, wúlùn shì gōngzuò shàng háishì sīrén de shēnghuó shàng, gēn biérén yīqǐ zuò hěn zhòngyào!

 

~ワンポイント~

中国では「四菜一汤(sì cài yī tāng)」と言うようです。

スープ1つに、料理が4種類。日本より料理が1種類多いですね!