英語
🌸【仕事】同じミスをしないために・・・
同じミスを二度と繰り返さないために、私はミスしたことをメモするようにしています。頻繁に見直し、覚えておくようにしています。
As I don’t want to do the same mistakes again, I make it a rule to jot down every mistake I make. I often review them and try to keep them in mind.
でも、とても忙しい時や心に余裕が無い時はいつも、同じミスをしてしまい、落ち込みましたし、なかなか現実を受け入れられませんでした。
However, whenever I was very busy and there was no room in my heart, I was prone to making the same mistakes which made me depressed and in denial.
ある日、とあるお客様にメールを送る時、間違った添付ファイルを送ってしまったことを思い出します。すぐにそのお客様に電話し、謝罪しましたが、送る前に添付を再度確認しなかったことを本当に悔やみました・・・そして自分に言い聞かせました。「こんなこと、二度とあったらダメよ。」
I recall a time when I sent an email to a customer and realized that I sent the wrong attachment. I immediately called the customer and apologized. At that moment I said to myself, “It must not happen again.” I really regretted not checking the attachment before sending it.
しばらく落ち込みましたし、ずっと考えこみ過ぎて眠れませんでした。しばらく考えた後気づきました。多忙と疲労は避けるべきだと。さもないと、深刻なミスをやらかし、長い間後悔することになるかもしれません。
I had been depressed for a few days. I also hadn’t been able to sleep well because I dwelled too much. After a long dwelling, I realized that I should avoid being very busy and fatigued. Otherwise, I would make serious mistakes and keep regretting them for a long time.
今でも覚えているのですが、その当時私のデスクは散らかっていました。資料も沢山卓上にありましたし、複数の仕事を同時進行していましたね。
I still remember, at that time, my desk was messy. There were several documents on the desk. It was because I did multiple tasks simultaneously.
今、思います。散らかったデスクというのは、精神的に影響するのですね。
Now, I think a messy desk influences us mentally.
だから、特にお客様(とのやりとり)に関係する仕事を行う時は、デスクを整えようと決めました。
So, I decided to de-clutter my desk especially when I have to deal with something related to customers.
~単語~
・jot down:メモを取る、ささっと書きとめる、等
~日本人が書きやすい表現:メモを取る~
「メモを取る」という単語を聞いて、恐らく多くの人は“make a note about…”とか“write down something”という表現を使うかもしれません。 もちろん、これらも正しい英語です。
ネイティブは、”jot down“を使うようです。 |
・(be) in denial:現実を見ない、現実を否定する、など
・be prone to:~する傾向がある
~be prone toについて~
使い方は、“be prone to+動詞/名詞/動名詞”の形です。 例文:冬の間、私は風邪をひく傾向があります(風邪をひきやすい)。 (動詞):I am prone to get a cold during winter. (名詞):I am prone to colds during winter. (動名詞):I am prone to catching a cold in winter. |
・fatigue【fətíːg】
不可算名詞:疲れ、疲労
他動詞:~を疲れさせる
・dwell【dwél】(自)動詞:ゆっくり考える、考え込む等
— dwellについて–
前置詞「on」と一緒に使われます。dwell on somethingの形が多いです。 例文:Sometimes, I dwell on my past.(私はたまに、過去のことをくよくよ考えてしまいます。)
“on+something”を伴わず、 “dwell” だけでも使えます! 例文:After a long dwelling, I decided not to tell him about it. (しばらく考え込んだ後、彼にそのことを伝えないって決めたんだ。)
もう一つ、「~に住む」(※liveと同じ意味)という意味もあります。 例文:I dwell in Tokyo. (私は東京に住んでいます。) |
・multiple tasks:複数の仕事、多くの仕事
~単語のポイント:multiple tasks~
「複数の仕事をこなす」は、”do multiple tasks”と言いますが、他にも表現があります。
例えば、“multitask”は、動詞です!
下記3つは、同じ意味です。 訳:女性は一度に複数のことが同時にできるが、男性は1つのことしかできないと言われている。 1. mutiple【mˈʌltəpl】形容詞:多数の、多様な 用法:do+multiple tasks Women are said to be doing multiple tasks simultaneously, while men are said to be doing only a single task at a time.
2. multitask【mʌ́ltitæ̀sk】動詞:複数のことを同時に行う Women are said to multitask, while men are said to do only one task.
3. juggle【dʒˈʌgl】動詞:(仕事などを)巧みに処理する 用法:juggle+名詞 tasks Women are said to juggle tasks, while men are said to do only one task at a time. |
・simultaneously【saɪməlˈteɪnɪəsli】副詞:(~と)同時に