英語

ホーム>英語>エッセイ
エッセイ

何も言わないのは呆れているから。期待もないので言わなくなっただけ・・・

 

ニュースを読んでも、聞いても、「もうこれ以上聞きたくないニュース」とか「腹が立つから見たくない記事」なんて、ありませんか?

きっと自分の中にある正義がその事件の結果や進行を許せなかったりするのでしょうね。

片方を援護するようなニュース、事実とは異なる表現・・・にうんざりしてる人に読んで欲しいエッセイです。

 

今回の単語のポイントは、「viral」です。

Title: What “No Reaction” Means? – This is what happens when people give up expecting

 

Every day, we are bombarded with a lot of unbelievable news relating to fraud, swindling, slush funds, fake marriages, illegal receipt of livelihood protection, etc. The list goes on and on, and they vary widely.

日々、本当に信じられないようなニュースとか次々と入ってきますよね。詐欺事件、不正資金、偽装結婚、給付金などの不正受給、などなど例を挙げればきりがないですし、多岐に渡ります。

 

Sometimes, the reader may think, “Why isn’t the suspect apprehended immediately?” or “What happened to the result of the investigation?” “Why does the media not trace or condemn this criminal?” There may be many why’s and how’s on the readers minds pertaining to the media and how it deals with the pressing issues.

ニュースを読んでいても、時には「なぜこの容疑者はまだ逮捕されないの?」とか「その捜査は結局、どうなったんだよ?」と思うこともある中、メディアに対しても「なんでもうこの事件について報道しないの?」「え?この報道は何?」など報道について、「なぜ?」と疑問に思うこともありませんか?

 

To tell the truth, regardless of how much negative feelings we have towards dishonest or unfaithful news, these suspects can still wriggle out of being arrested or being punished. This has been proven in many cases in the past. Even though notorious incidents become viral and spread like wildfire at the time, gradually, as time passes by, they are covered up by other more sensational issues and they gradually fade, so people forget them eventually or perhaps let go of it.

まー、世の中なんて、不誠実な出来事に対して私たちがどれだけ嫌悪感を抱いても(早く捕まって!と思っても)、容疑者は逮捕されないよう上手く切り抜けたりしますけど。悪名高い事件が一瞬で世に広まったとしても、別の新たなニュースが出てくるたびに裏に隠れるようになり、忘れられていくこともあります。

 

But actually, they don’t forget the unacceptable or unforgivable cases. People know they exist and there is still justice among them, but, they just gave up their expectations from the society or media.

実際は、自分にとって「許せないニュース」があると、ずっと頭に残っていて、世の中が公正であって欲しいと願うことでしょう。ただ・・・報道のやり方などから、社会やメディアに対して失望してしまうことだって、あります。

 

They know sometimes media tends to be biased and just focuses on one side and ignore the opposite side. What’s even worse, some try to distort facts that they release to the public to manipulate public opinion into where they want it to be. Readers, listeners are already aware of that. They just don’t trust the media anymore, and that’s it.

というのは、事件にはいろいろな面があるはずですが、メディアは片方のみに焦点を当てたり、片方の状況を無視したりと偏った報道をすることもあるからです。もっと酷いものは、事実を捻じ曲げ、世間一般の意見でさえ自分達のシナリオ通りに操作することもあり、このような実態が見えると、もう記事なんて信用しないという人もいるでしょう。

 

“No reaction towards these cases” doesn’t manifest that there is no objection, they just give up expecting anything good from the media.

報道に対して視聴者が反応しないこともあります。でもこれは反論がないのではなく、視聴者が(メディアの報道内容に対して)何を訴えても、正論を主張しても意味がないことを知ったため、「メディアに期待するのを諦めた」ということだと思いました。

 

~単語~

“viral”は医学的には「ウィルスの」「ウィルスが原因の」という意味で形容詞ですが、

ウィルスが感染するように広がるところから、インターネットや口コミで「(情報が)広がる」という意味で使われるようになったようです。

(参考:「ネイティブと英語について話した」buzz(バズ)とviral(バイラル)の意味 | ネイティブと英語について話したこと (talking-english.net)

 

例文:

  1. This shop’s good image has been viral in Twitter. 

(この店の良いイメージがツイッターの口コミで広がった)

  1. A bad rumor associated with him became viral in social media immediately. 

(彼の悪いうわさがSNSで広がった)

  1. Many good reviews of this cosmetic was viral in the website. 

(この化粧品のいいねがホームページで広がった)