英語

ホーム>英語>単 語
単 語

【単語】「cope with」「deal with」の違い

「cope with」「deal with」の違いに悩んだ人はいませんか?

英会話の先生に聞いてみたので、参考になれば嬉しいです。

cope with:困難なことを対処することを指しますが、ほとんど対応しきれていない(=成功していない)状況で、まだその問題が継続している中、「~を対処する」という意味で使います。

 

 deal with:問題を解決するために何か「対処する」「対応する」ことを指しますが、問題を解決するために行動に移す意味が含まれます。

 

例文)

I still don’t know how to cope with my relationships with people I detest. But, I know I have to handle this.

嫌いな人との人間関係をどう対処するか、まだ分からない。でもなんとかしないといけないのは知っている。

【解説】

この場合の“cope with”は、嫌いな人との人間関係が存在していて、どう対処していいか分からない、この問題は現在進行中、継続中であることを示します。

 

One day, I happened to find a solution, which is to stay away from them and avoid communicating, so I’ll deal with this problem gradually.

ある日偶然解決を見つけた。彼らと距離を置き、会話を避けることだ。だから徐々にこの人間関係の問題には対応していくよ。

【解説】

この場合の“deal with”は、解決策を見つけているので、どのようにするか策を見出しています。問題を解決するために行動を起こすことを示します。

 

My subordinate said that she didn’t know how to cope with the complaint from a customer.

部下がお客様からのクレームにどう対処するか分からないと言ってきた。

【解説】

クレームが発生したが、どうすれば良いのか分からない状態で、この問題は現在進行形であることを示します。

 

After listening to what happened between them, I figured out some reasons. So, I offered to deal with it on her behalf.

何があったのかを聞いてみると、いくつか理由が分かった。だから私が彼女の代わりに対応すると申し出た。

【解説】

クレームをどのように処理するか対応策が分かった状態で、この問題を解決するためのアクションを起こすことを示します。