英語

ホーム>英語>エッセイ
エッセイ

🌺「なぜ?」に潜む本当の意味は?

Title: The Real Meaning Behind the “Why’s”

 

Generally speaking, “why” is used to ask for reasons.

“Why did you forget this?” or “Why did you break up with him?” are questions that demand reasons and explanations.

通常、「なぜ?」は理由を求めるために使われます。例えば(仕事上で)「なぜこれを忘れたの?」とか、(プライベートで)「なぜ彼と別れたの?」とかは、理由や説明を求めますよね。

 

These types of questions would require answers such as, “Because I had to handle the other task, so it was out of my head” or “because he cheated on me.” Honestly, these explanations are sometimes considered excuses.

これらの質問に対する答えは、例えば「他の作業をしていたので、頭から抜けてました(忘れました)」とか、「彼が浮気したからよ(別れた)」とかですね。まー、これらの説明って、時には言い訳になりますけどね。

 

But in some cases, “why” questions aren’t intended to only ask a question. The question requires/elicits some information from the person but in a subtle way. These questions using “why” produces an emotional response:

でも時には、「なぜ?」は質問に対する答えを求めていないことがあります。つまり、それとなく何かを求めるために使われることもあります。そして、この場合の「なぜ?」は、感情的な答え方になってしまいます。

 

Here are some examples:

1.Why on earth did she forget this important task? – The real meaning or feeling behind the question is that her boss is furious about her attitude.

例えば、

彼女はなぜ重要な仕事を忘れたの?―本当の意味は、上司が彼女の態度に怒っている

 

2.Why did I leave such a perfect person like him? – The true meaning behind the question is I regret that I separated from him.

あんな素敵な人となぜ別れたんだろう・・・?―本当の意味は、彼と別れたことを後悔している

 

3.Why did you leak the secret?!? – This definitely means I’m upset that you didn’t keep your word.

秘密をなぜ漏らしたのよ?―本当の意味は、言わないって約束したことを破ったことに腹が立っている

 

Based on this theory, there are common example why questions women tend to ask. For example, a woman may ask her boyfriend, “Why don’t you send me text messages more often?”

もう一つ、恋人がいる女性が彼にいいそうな例は、「なんであまり連絡くれないの?」とか聞きそうですね。

 

Referring to this type of question, the correct answer should be something like this: “Oh, sorry, I was very busy at the moment. But I love you, so I’ll try to find time to communicate with you via LINE or other messaging applications.” This would be a satisfying reply. And, it’s not a good idea to respond with a terse reply, such as, “Because I was too busy to work every day, you know that?”

この質問に対する正しい答え方は、「ごめんね。とても忙しかったんだよ。でも君を愛しているよ。だからこれからは時間を見つけてLINEしたりするよ。」のような回答でしょうか。これが「満足感を与える回答」になります。ですから、例えば「毎日忙しかったんだよ。分かるだろう?」なんていう素っ気ない答えは、あまりよくないですね。

 

If we don’t understand the real meaning and feelings behind a “why” question, sometimes serious arguments will occur no matter where it happens, at work or home. It is important for us to discern what the other party really wants to say, the hidden meaning behind the why’s.

やはり、相手が何を聞こうとしているのか、この「なぜ?」に隠れている本来の意味を取り違えた場合、時には仕事上でもプライベートでも、大喧嘩を引き起こすこともあるかもしれませんね・・・ですから、この「なぜ?」の裏に隠れている本質を見定めることが大事です。

 

In order to reduce our communication problems or avoid stressful conversations, we need to acquire good communication skills and learn to read between the lines. This will save us from the hustle and trouble.

コミュニケーションのトラブルを減らし、めんどくさい会話を避けるためには、会話力を上げ、「行間を読むこと」を学ぶ必要がありますね。これは、私たち自身にふりかかる喧騒やトラブルを回避することにもなるんですよ。

 

To tell the true, there are some people who use “why” to express their strong emotions that are hidden in themselves. So, if we don’t realize this about people, we will ruin the purpose of our communication.

実際、なにか強い感情を隠し、「なぜ?」と聞く人もいます。ですから、このことに気づかないと、会話の目的がそもそも壊されることになりかねないですね。

 

~単語~

・in a subtle way:それとなく、巧妙に(類語:indirectly)

・terse【tə̀ːrs】形容詞:そっけない

・discern:見定める

・read between the lines:行間を読む

・hustle【hʌ́sl】不可算名詞:人ごみの中での押し合い、喧騒など